miércoles, 3 de junio de 2009

Die bessere Hälfte – La mitad mejor


Im deutschen sagt man,
das ist meine bessere Hälfte,
Wieso ist sie eitentlich besser als ich?
Bin ich dann schlechter als sie?

Im spanischen sind wir wenigstens gleichwertig,
zwei halbe Orangen, die sich finden.

¿Wie kann es denn eine gute
Und eine schlechte Hälfte geben,
und das in der Liebe?

Beide sind gleich gut und schlecht,
der Rest führt nur zu Konflikten.



En alemán se dice,
Es mi mitad mejor,
¿Porque es precisamente mejor que yo?
¿Entonces soy peor que ella?

En el español por lo menos somos equivalentes,
Dos medias naranjas, que se encuentran.

¿Como puede ser que una es la buena
Y la otra es la mala,
Y eso en el amor?
Las dos son iguales de buenas y malas,
El resto solo regala conflictos.

© 2009 by Christian Maier

No hay comentarios:

Publicar un comentario